-----
0120-173-365、24時間対応致します。お問い合わせはメール、またはフリーダイヤルで

パブリシティ

華人金融家 掲載のご報告

この度、当社代表取締役社長 伊集院 明は、中国国務院発行の「華人企業家」のインタビューを受け、同誌に掲載されました。

「華人金融家」は世界の金融業のトップ、金融関係の政府高官、専門の学者ならびに大手外資金融機関の管理職といった傑出した中国人金融トップ80名が厳選され、そのインタビューを集大成したものです。

本書に選抜されました事は誠に名誉なことであり、中国では出版後に経済・金融関係の政府高官及び政府関連主管部門、研究機関、業界団体、高等教育機関、大手金融企業を寄贈先として閲覧、収蔵され、また一般に公開される参考文献として最高の価値を有し、歴史的な意味を持つ権威ある書物の1つと言われております。

華人企業家

画像をクリックすると
詳細をご覧になれます。

「くにやす・FX」をご愛顧いただいておりますお客様が、今後も安心して当社にお取引をお任せ頂くと共に、私ども「くにやす・FX」が会社の発展を通して、国や地域社会の発展に貢献していく様を見守って頂けますと幸いと思い、今回、ご報告をさせて頂きました。

その他掲載物のご案内
「美元暴跌、日元高处不胜寒」

『亚洲周刊』2008年3月30日(中国語)

“日本企业这次遭受美元贬值带来的双重打击,实在始料不及•••••• ”日本国泰资本总裁潘福平对亚洲周刊说。


「国泰公司励精图治新春呈现新气象」

『关西华文时报』2008年3月1日(中国語)

夯实基础强身健体,完善管理诚信双赢,打造华人新品牌,用诚信培育信赖。


「潘福平∶从大学教师到成功企业家」

『华东师范大学校报』2007年4月24日(中国語)

诚信、高效、替人着想、潘总裁为人的细致,都让我默念在心,感动不已,同时也亲身体会到他作为一个华人企业家能在日本得到如此肯定、如此成功的原因所在。


「“脚踏实地”使他成为外汇界的佼佼者
—— 记国泰资本董事长潘福平」

『中文导报』2006年8月3日(中国語)

国泰资本公司于2005年12月率先获得金融期货交易业登录资格“关东财务局长(金先)第65号”,同时公司的业务也在稳步上升。


「公平・公正なサービスを提供し顧客との共生・発展を目指す」

『現代画報』Vol.106、2006年1月

信頼性の高いサービスを提供し社会と共に発展する企業でありたい。
外国為替証拠金取引業の先駆者として、日中の橋渡し役をはたす。


「外国為替市場と投資家をダイレクトに結ぶ
オンライン取引"FX Bridge"」

『エコノミスト』2005年4月19日号

投資レベルにあわせたリスクコントロールをおこなう。
投資の初心者からベテランまで、投資スタイルに合わせた商品を。


「国際金融市場と投資家を結ぶ"FX-Bridge"銀行直取引・独自の商品設計で外為取引に充実の投資環境を提供」

『Yomiuri Weekly』2005年1月号

リターン追求、リスク許容の度合いに応じてプランを選択。
オンライントレードではストレスの少ないシステムが絶対条件。


「投資家との交流こそ信頼の礎:
外国為替取引の健全化に尽力する」

『中央公論』2004年10月号

投資スタイルの確立には体験者の生の声に勝るものはない。
安全な取引環境は、お客様と私たちの相互理解の上に成立する。


「(人と企業)(株)国泰キャピタル」

『国際グラフ』2004年8月号

お客様へ取引に際しての心掛け、様々な知識を的確に提供する。
24時間動く市場に対して常に対応できる体制を敷いている。


「外国為替証拠金取引と中国不動産の二事業を確立:日本・中国間の「経済」「人」の掛け橋を築く」

『Yomiuri Weekly』2004年5月号

透明性の高い投資環境をつくらなければならない。
相談、疑問や質問に真摯にこたえる投資家視点の体制を最重視。


-----
-----

くにやす・FXページの先頭へ